Sakura Wars 3 Preview Disc Translation -------------------------------------- Copyright 2000 By Kayama . ver. 1.0 Last updated 2000.10.20 This is a translation of the Sakura Taisen 3 Preview Disc included with the Dreamcast rerelease of Sakura Taisen 2 and contains some Japanese text in S-JIS encoding. Permission granted by author to duplicate (unaltered) this document in its entirety for non-profit purposes only. All other rights reserved. This translation may be found at the following locations: - primary location ###################################################### # Disclaimer # ###################################################### This work is not authorized by SEGA, RED, or any other company. I do not profess to be fluent in Japanese. I do not guarantee a 100% accurate translation. -------------------------------------------------------------------------- | Update Info: | Ver 1.0 - 2000.10.20 | - Completed the translation. | -------------------------------------------------------------------------- Presently, this translation only covers the Character Revue section of the preview disc (the first option from the menu). I have indicated positive and negative changes in mood (indicated by a corresponding chime) by plus and minus signs, respectively, surrounded by parentheses. There are also a few footnotes to translator's notes throughout the translation; these are indicated by a number in curly braces {}, and the relevant information is located at the end of the document. == キャラクターレビュウ - Character Revue ================================ ~~ エリカ・フォンティーヌ - Erica Fontaine ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "Watashi, Erica Fontaine-tte iimasu." "I am Erica Fontaine." "Erica dai-kangeki!" "Erica is so impressed!" Ohgami: Now then...... There's still some time until Chattes Noires opens, so...... I guess I'll take a little walk. Ow!! Wh- who's that, whoever just ran into me all of a sudden!? Erica: It's me!! Erica Fontaine! Look, today the weather is so nice, so doesn't it put one in such a happy mood! Mr. Oogami, you're happy too, aren't you! Ohgami: E- Erica...... What is it that's got you so excited? Erica: How good of you to ask!! Today, at the monastery, I was once again praised by Father! "Because Miss Erica has opened up a hole in the ceiling, the ventilation has gotten much better," he said! Ohgami: E- Erica...... That...... == LIPS 1.1 Start == -- Option 1 -- Ohgami: That...... sounds like he was angry with you, doesn't it, judging from Father's words...... Erica: Ehh!?! W- was that so!? (-) Ooh...... And I was so happy, thinking I had been praised...... Mr. Ohgami, you're mean...... Ohgami: Eeh!? So- so it's my fault!? -- Option 2 -- Ohgami: That's...... truly good for you. I think Father must be pleased. Erica(+): Do you think so? Mr. Ohgami, you really do have a good eye for people! Father as well has been calling me "an example from which one can learn!"{1} Ohgami: Erica...... I don't think he's praising you by saying that...... -- Option 3 -- Ohgami: That's...... I have to sympathize with Father...... Erica: Mr. Ohgami...... What is that supposed to mean? Ohgami: W- well...... I don't mean that in a bad way...... Look...... you see...... Erica(+): Ah, was that it......? So you were praising me! Really, you're making me blush, aren't you. Ohgami: No...... I wasn't praising you, though...... -- Time Over -- Erica: Heh......? Mr. Ohgami, what's the matter? Ohgami: Ahh...... It's nothing. Good for you, Erica. == LIPS 1.1 End ==== Erica: Anyway, if you open a hole in the ceiling, you will be able to have God watch over you at any time. Isn't being able to be closer to God, even if only a little bit, a fortunate thing! Ohgami: Erica...... I think that that and this are two different matters altogether...... Erica: Ah! That's right!! Had you known, Mr. Ohgami? My Koubu-F's been fixed. Let's go take a quick look at it! Come on, we're going!! Ohgami: As always, Erica is quick to change the subject...... Hey, wait up! Erica: Quickly, quickly!! We're going to Chattes Noires's basement hangar! Well, Mr. Ohgami? Hasn't my Koubu-F been fixed nicely? Here, here, please look. This cross-shaped paint design is a favorite of mine. And this red color is the color of a holy knight. It is a most grateful color. Ohgami: I suppose you're right. By the way...... What's that cross shape it's holding in its right hand? Erica: This is a machinegun. Defeating the enemy one after the other with this gun is a most pleasurable feeling. Mr. Ohgami, please watch, as I am going to fire a burst to test it. Ohgami: Wh- what's happened? Has a transmission come in on my portable hand kinematron? (In order to cut off the portable kinematron's transmission...... it was the blue button, wasn't it.) Portable kinematron (VMU) message: The machinegun is presently being adjusted. There is danger of explosion. Ohgami: Wh- what!? I have to inform Erica quickly! But Erica's inside the Koubu-F...... I'll have to shout out in a loud voice! == LIPS 1.2 Start == -- With bar at the top of the window -- Ohgami: Erica, don't shoot!! The machinegun will explode! Erica: Y- yes, sir!! (+) Haah...... If you hadn't told me, Mr. Ohgami, I would have gone and fired. Let's put away such dangerous things. Pulling on the trigger...... there. Ohgami: The trigger!? No, Erica!! That's dangerous!! Erica: Ha-hee...... I went ahead and did it...... Ohgami: Erica...... That's why I said it was dangerous...... -- With bar about halfway between the top and the middle of the window -- Ohgami: Erica, don't shoot!! The machinegun is likely to explode! Erica: Eek! (-) It's because you startled me, Mr. Ohgami, that I went ahead and fired, didn't I! Really!! Ohgami: Eeh!? Erica, that's not fair. -- With bar in the middle of the window -- Ohgami: Erica. The machinegun might explode. Erica: That's just your imagination! As proof of that, I'm going to pull the trigger anyway. Ohgami: Eeh!? Erica: You...... You were right...... Ohgami: That's why I said it...... -- With bar about halfway between the middle and the bottom of the window -- Ohgami: Erica, there was a transmission saying that the machinegun will explode...... Erica: Eh? What's that? You want me to fire the machinegun? Ohgami: No...... I said the machinegun's going to explode...... Erica(-): This is because you told me to fire, Mr. Ohgami...... Ohgami: I said I hadn't said that...... -- With bar at the bottom of the window -- Ohgami: Uh- um...... Erica...... I think you'd be better off...... not firing the machinegun...... Erica: Really, saying such a thing when you really do want to see it. Mr. Ohgami, you need to be more honest. Now then, here I go!! Please take a look at my stylish side! Ohgami: N- no...... That's not it...... I had wanted to say that you'd be better off not firing the machine gun because it'll explode. Erica(-): Please say such things...... sooner...... -- Time Over -- Ohgami: (There's no time! If I shout in this loud a voice, Erica should be able to hear me.) {The following dialogue will then correspond to where the bar in the window was located.} == LIPS 1.2 End ===== Erica: My, Mr. Ohgami. We sure ran into a terrible mess earlier. It has been said by the Lord...... those who bear the gun will be destroyed by the gun. Well, such things happen. Ohgami: R- right...... Erica: Mr. Ohgami! I will eagerly do my best in the Paris Floral Assault Squad! Therefore, I will be counting on you from here on as well!! ~~ グリシーヌ・ブルーメール - Glycine Bleumaire ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "Watakushi wa Glycine Bleumaire." "I am Glycine Bleumaire." Ohgami: ......Now then, I think I should be getting something to eat at the cafe about now. Ah, Glycine! Hey, what are you doing? Glycine: Oh, it's you. Do you have some sort of business with me, Glycine Bleumaire? Ohgami: I was just thinking of getting something to eat. Still, it's rare for a noble such as you, Glycine, to be at a cafe. Glycine: What a rude fellow you are...... This Paris is the city protected by proud nobles such as I. I am free to go wherever I please. I do not recall ever being judged by a mere Japanese! Ohgami: A- ahh...... I'm sorry. Glycine: ......What are you standing for? You've come here for lunch, right? I will allow you to share the table with me...... Sit. Ohgami: In- in that case...... Please excuse me, as I sit at the same table with you. Now then...... What should I eat? All right, I think I'll go with a croissant and a coffee. Glycine: You sure do seem to like croissants. You eat them everyday, don't you? ......If you like them that much, then surely, you are aware of the origin of the croissant's name? Ohgami: The origin of the croissant's name......? == LIPS 2.1 Start == -- Option 1 -- Ohgami: I don't suppose it means 'crescent moon'...... It does seem to look like one...... Glycine(+): Hoh, I'm impressed that you knew. So you have studied a little about France, or so it seems. == LIPS 2.1 End ==== Glycine: Additionally, the croissant is said to have been spread throughout France by the Queen Marie Antoinette. This country has a sort of history for everything, even for a kind of bread. Keep that in mind. Ohgami: R- right...... I understand...... I'll remember that...... Glycine: ......This is just the impression I get from watching you, but, do all you Japanese people find virtue in frugality? Both your meals and your Koubu-F make it seem that way. Try remembering my Koubu-F. The deep blue, with its image of the sea, and the white line...... how beautiful it is. And my crest engraved on the shield is a symbol of nobility and strength. Certainly, that is not all. There is the viking axe, of proper lineage, which crushes enemies with a single blow. Because no matter what sort of enemy there may be, those of the Bleumaire family can not afford to lose, after all. Ohgami: Yes...... I see...... Glycine: What's wrong? If you are impressed, you should go ahead and express it in words. Ohgami: (That's true...... Glycine's Koubu-F, huh......) == LIPS 2.2 Start == -- With bar about halfway between the top and the middle of the window -- Ohgami: Since it is Glycine's Koubu-F, there is refinement even within its power. Glycine(+): Hoh, for a Japanese, you do have quite the eyes to see such things. == LIPS 2.2 End ==== Glycine: As one with the blood of a viking, it is only natural to have both courage and high class, after all. Ohgami: I feel the same way. Both about the Koubu-F and you, Glycine. Glycine: You should watch and learn from me yourself, and polish up your refinement and dignity. It's already this time...... I'm attending a dance, so I must excuse myself. You no doubt have plenty of free time. I will take care of the bill, so you can take your time. Ohgami: Ah- ahh...... Thank you...... Glycine: And...... you are the Paris Floral Assault Squad's commanding officer. Though I'm reluctant to say it, I'll be counting on you. ~~ コクリコ - Coquelicot ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "Boku no namae wa Coquelicot!" "My name is Coquelicot!" "Majikkushoo ga hajimaru yo!" "The magic show is about to begin!" Ohgami: ......The revue's about to start pretty soon now. I think I'll try going backstage. Who was it that's doing today's revue, I wonder? Coquelicot: It's me! Coquelicot!! "Coquelicot's Magic Show" is today's main performance! Ohgami: I see - Coquelicot's magic tricks are really popular, after all. This means the audience will be full. Coquelicot: Heheheh...... And what's more, today, everyone from the circus is coming to see. That's why, instead of hats and flowers and stuff, I'm thinking of using something that'll surprise everyone much more for a magic trick! Ohgami: Something that'll surprise everyone!? What is it? Coquelicot: It's a secret...... But you know, if you help me out during practice, I'll tell you. Ohgami: Okay, I've got it. So, what should I do? Coquelicot: When I give the signal, could you pull this rope right away for me? Can you do that, Ichirou? Ohgami: Sure, if that's all, it's an easy task. This rope, right? Coquelicot: Now then, here we go! Un, deux...... trois!! == LIPS 3.1 Start == -- Option 1 -- Ohgami: Okay, pull on Coquelicot! Heave! Coquelicot(-): Wah! Wh- what are you doing, Ichirou!? What you're supposed to pull on isn't me, but the rope!! Ohgami: O- oh, that's right...... I'm sorry, Coquelicot, I just got carried away...... Coquelicot: Guess there's nothing I can do about that...... Well then, let's do it once more. Un, deux...... trois! Ohgami: It's this rope...... There! -- Option 2 -- Ohgami: Okay, it's this rope, right! Here we go, there!! Coquelicot(+): Ichirou, good timing!! -- Time Over -- == LIPS 3.1 End ==== Coquelicot: Yes! There you have it!! Ohgami: Wh- what's this!? It's Coquelicot's Koubu-F, isn't it!! Coquelicot: Aren't you surprised? No one would ever expect a Koubu-F to appear. Ohgami: C...... certainly, no one would expect it, but...... Coquelicot...... This isn't good. Coquelicot: Why? Look, isn't this cat picture nice and cute? It's a favorite of mine. Everyone in the circus will surely enjoy it, no doubt!! Ohgami: Be that as it may....... even if it's only for a moment, we, the Paris Floral Assault Squad, are a secret corps...... Ohgami: Wh- what's happened? Has a transmission come in on my portable hand kinematron? (In order to cut off the portable kinematron's transmission...... it was the blue button, wasn't it.) Portable kinematron (VMU) message: A Koubu-F is missing from the hangar. Has there been an enemy attack? Ohgami: Th- this is not good...... At this rate, this uproar will only get worse...... Coquelicot: What's the matter? I can't...... use the Koubu-F, after all? == LIPS 3.2 Start == -- Option 1 -- Ohgami: That's right, let's not go with the Koubu-F, since it seems there's an uproar going on in the hangar. Coquelicot: Aww, that's too bad...... And I thought it would be interesting, too...... Well then, instead, would you cooperate with me, Ichirou? If you will, I'll give up on the Koubu-F. Ohgami: There's no helping it...... I understand. If it'll be all right to have me, I'll go along with you. Coquelicot: For really real!? All right, in that case, I'll put away the Koubu-F! -- Option 2 -- -- Option 3 -- Ohgami: In its place...... could you use me? It wouldn't be as showy as the Koubu-F, but...... Coquelicot(+): Ichirou, you'll help me out!? For really real? Ohgami: Yeah, I've wanted to try standing on the Chattes Noires stage at least once myself. Coquelicot: Of course it's okay!! If you're going to help me out, Ichirou, then I don't need a Koubu-F! -- Time Over -- == LIPS 3.2 End ==== Coquelicot: Now then, here we go! Un, deux...... trois!! Ohgami: Whew...... Thank goodness...... Well then, what sort of magic can I help you with? Coquelicot: Well....... it's a magic where you cut a body in two. I'm still practicing it, though! Ohgami: Eeh!? In two!? Co- Coquelicot, that's...... Coquelicot: Ichirou, you're the Paris Floral Assault Squad's Commanding Officer, so you won't tell lies, would you? Ohgami: R- right...... Of course...... But Coquelicot...... Don't make any mistakes. Coquelicot: Leave it to me! It'll be fine!! If it's to put a smile on everyone's faces, I can do anything!! ~~ ロベリア・カルリーニ - Lobelia Carlini ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "Inochi no hoshou wa shinai yo!" "I won't place any guarantees on your life!" "Tanoshii nee." "What fun." Ohgami: All that's left is this place, huh...... Trying to find out about the theft incident at the museum is turning out to be quite difficult. Lobelia: Hey...... What are you doing? This is a place that only people wanted by the police ever come to. Well, for me, Lobelia Carlini, called the Devil of Paris, it's a rather cosy place, though. Ohgami: I- I see...... So that's why it looked like it's full of frightening people like you, Lobelia...... Lobelia: Hmhmhm...... Hey, come over here. If they know you're with me, the other guys won't be able to lay a finger on you. Here, it's on me. Have a drink. Ohgami: Ah, thanks. I'll take you up on that. Lobelia: So, what have you come here for? I doubt you've come here for a drink, right? Ohgami: Yeah...... The truth is...... == LIPS 4.1 Start == -- Option 1 -- Ohgami: I've come to hear information about a theft incident. Just recently, several paintings were stolen at that museum over there. Lobelia: Hmm...... And so, you thought I seemed suspicious, so...... Ohgami: No...... That's not it, I've just come to ask if anyone suspicious has shown up. Lobelia: In that case...... I don't know. All of us guys here can each verify each other's alibies. Ohgami: All of the guys here, you say...... Aren't they all criminals? -- Option 2 -- -- Option 3 -- Ohgami: I've come to see you, Lobelia. Isn't that reason enough? Lobelia(+): Hmhmhm...... To think you would make a pass at me...... I love lines like that. So, you've really come to ask about the theft incident that took place at the museum, right? Even I've heard about it. Ohgami: That's our Lobelia...... As always, you get your information fast. Lobelia: Sorry, but I don't know about it. I'm only interested in paintings that'd make me money. -- Time Over -- == LIPS 4.1 End ==== Lobelia: But still, breaking into a museum...... It must've been some fool who likes to go through a lot of trouble. If it were me, I'd just take the quickest route and hit a bank or something. Ohgami: Lo- Lobelia...... Is that the sort of thing you can say normally? Lobelia: Just think about it. We have the Koubu-F...... If I were to use my Koubu-F, the police squad would be a pushover, and I wouldn't even need to run away, would I. Ohgami: Wh- what are you saying, Lobelia! The Koubu-F are to be used for the peace of Paris!! Lobelia: For me, the peace of Paris doesn't hold the slightest inkling of meaning. ......Only the money does. With my Koubu-F's steel claws, I should be able to tear open even bank vaults easily. That's right...... If I'd had the Koubu-F, I never would have gone through all that trouble. Ohgami: What are you talking about......? Ohgami: Wh- what's happened? Has a transmission come in on my portable hand kinematron? (In order to cut off the portable kinematron's transmission...... it was the blue button, wasn't it.) Portable kinematron (VMU) message: The bank has been attacked!! There is a spiritual energy reading!! Ohgami: A spiritual energy reading...... at the bank, huh...... Lobelia...... Lobelia: Has something happened? You're making such a scary face. == LIPS 4.2 Start == -- Option 1 -- Ohgami: Could it be you attacked the bank? Right now, I just received a transmission in my portable kinematron. Lobelia(-): ......Who knows. If you think I did it, then why don't you turn me in? Only...... if it turns out I wasn't the culprit...... you know what'll happen, right? Ohgami: R- right...... If you're not the culprit, Lobelia, then that's fine...... -- Option 2 -- Ohgami: Isn't there anything you'd like to say to me? Isn't there something you're hiding from me? Lobelia(+): Hmph...... There are plenty of things I'm hiding. Because I'm such a fine woman, after all. If you want to hear, I'll tell you, but...... what'll you do then? Ohgami: No...... I understand. It's all right...... -- Time Over -- == LIPS 4.2 End ==== Lobelia: Now then, shall we be off? I'll pay for your share today...... I've just made some extra income, you see. Ohgami: ......No, I won't have you using that suspicious money. I'll pay here. Lobelia: Hm? So it's on you then? Heheheh...... Sorry to put you out. So this means while I'm in the Paris Floral Assault Squad, I won't have to worry about money...... I'll be counting on you from here on as well, Squad Leader. ~~ 北大路花火 - Kitaooji Hanabi ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "Kitaooji Hanabi, mairimasu." "I, Kitaooji Hanabi, shall go forth." Ohgami: Today's revue is over, huh...... Hah...... To think I'd be made to do odd jobs even after having come to Paris...... Hanabi: Thank you for your hard work, Mr. Ohgami. Kitaooji Hanabi...... has just now returned...... POH.{2} Ohgami: Hey, Hanabi. What have you been doing today on your day off from the Chattes Noires? Hanabi: I was at the opera house with Glycine...... There was a performance of the Japanese Kabuki, and she accompanied me...... I've lived in France ever since I was small, so I don't know much about Japan...... Ohgami: How was the first Kabuki you've ever seen? Did you enjoy it? Hanabi: Yes, it was magnificent. But...... Mr. Ohgami, you must've had so much trouble with all that work, haven't you? Ohgami: No, that's not true. All I have left is sorting the tickets, and then I'll be finished. Hanabi: In- in that case...... if I would not be a bother to you, would it be all right for me to help you, Mr. Ohgami? Ohgami: Eh? Well, let's see...... == LIPS 5.1 Start == -- Option 1 -- Ohgami: In that case, please, if you would. Sorry about this, since it was really your day off. Hanabi(+): Oh no...... That's not...... I'm...... happy to be of service to you, Mr. Ohgami...... POH. I've been educated, ever since I was small, so as to be normally of service to gentlemen, so...... Ohgami: Thanks, Hanabi. Let's see...... Could you sort out these tickets? -- Option 2 -- Ohgami: No, I'll pass. You're off today, Hanabi, so it would be bad of me to make you work. Hanabi(-): So...... I wouldn't be useful to you, Mr. Ohgami? I...... had been educated, ever since I was small, so as to be normally of service to gentlemen, yet...... Ohgami: Ah- ah, right...... In that case, could I have you sort these tickets here? Hanabi: ......Certainly. I will sort them to the best of my ability...... POH. -- Option 3 -- Ohgami: I'd like you to help clean my house, too. Well...... it'd be nice if you could, but...... Hanabi: To- to be invited to a gentleman's room so suddenly...... Th- that's...... But...... If you were to insist, Mr. Ohgami...... I would accept...... POH. Ohgami: W- well...... It- it's a joke! Um...... If you just sort these tickets here, that'll be enough. Hanabi: That alone is enough? In that case, I shall assist you at once. -- Time Over -- == LIPS 5.1 End ==== Ohgami: I trust you know how to sort them. If you just gather up the tickets and place them in that box there, we'll be finished. Hanabi: Yes...... Certainly. Now then...... I've finished sorting the tickets here. Ohgami: Okay, I'm done here too. Thanks for helping me out. Hanabi: Oh no...... not at all. It is I who am glad to be of service. Ohgami: Now that I think about it, Hanabi, the adjustments on your Koubu-F haven't yet been made, have they. Could I help you out with them? Hanabi: Thank you so much...... POH. In that case, I shall take you up on your offer, Mr. Ohgami. Ohgami: So this is your Kohbu-F, Hanabi. The firework design on the shoulder suits it very well. Hanabi: Thank you very much...... Though I'm not very fond of standing out so much...... Ohgami: That sounds just like you, Hanabi. So...... Where is it that needs to be adjusted? Hanabi: When I told them I was skilled in archery, they were kind enough to add such a weapon, but...... Since it is a western-style bow...... I am unable to make the adjustments alone...... Ohgami: I see...... Certainly, it does look difficult. So, what should I do? Hanabi: Yes...... If you would be so kind, could you tighten this screw on the bow? It's dangerous to apply too much force, so...... please, use a gentler touch than usual. Ohgami: Okay, I got it. So I should tighten this screw gently. == LIPS 5.2 Start == -- With bar at the top of the window -- Ohgami: Okay, leave it to me! I'll tighten it good, full of strength!! Hanabi: Oh- Oh no!! You mustn't apply so much force! That's dangerous......!! Ohgami: Ow!! Hanabi(-): A- are you all right? And here I said you mustn't tighten it with so much force...... Ohgami: S- sorry...... I'll try it once more. Is that all right, Hanabi? Hanabi: Ah, yes...... Please do. It's truly dangerous, so please tighten it gently. Ohgami: Okay...... This time, I'll tighten the screw more gently than usual...... {Return to the beginning of LIPS 5.2} -- With bar at the middle of the window -- Ohgami: All right, if I use about this much strength I should be able to tighten it well. Hanabi: Mightn't that be a little too strong......? Please be careful. Ohgami: Ow!! Hanabi: Are you all right, Mr. Ohgami!?! That made an incredible noise! Ohgami: Y...... yeah...... I'm fine...... Sorry, Hanabi...... Could I try it once more? Hanabi: Ah, yes...... Please. It's dangerous, so please tighten it a little more gently than last time. Ohgami: Okay...... this time, I'll tighten it gently...... {Return to the beginning of LIPS 5.2} -- With bar between the middle and the bottom of the window -- Ohgami: All right...... I should tighten it gently. This should do it...... Hanabi(+): That's right...... That's the way. I'm truly glad I could have your help, Mr. Ohgami. -- With bar at the bottom of the window -- Ohgami: So it'll be dangerous if I don't tighten it gently and slowly...... Hanabi: Well...... You should apply just a little more strength, though...... Ohgami: I- I see...... In that case...... Hanabi, is it all right if I try once more? Hanabi: Ah, yes...... Please do. This time, please tighten it just a little more forcefully. Ohgami: Okay...... So I should tighten it just a little more forcefully than last time...... {Return to the beginning of LIPS 5.2} == LIPS 5.2 End ==== Hanabi: Thank you very much. If there's ever anything else, could I ask for your help again sometime? Ohgami: Yeah, of course. You're always quite welcome to. Hanabi: The adjustments have been made on my Koubu-F, so now I scan be of service to you, Mr. Ohgami, during times of battle as well. Ohgami: In that case, shall we return to the lobby? It's already late, so you should get back to your own home, Hanabi. Hanabi: Today I saw Kabuki...... and I was able to help Mr. Ohgami - so it was a very good day. Mr. Ohgami...... from here on as well, I'll be doing my best, so...... I'll be counting on you for instruction. ~~ 大神一郎 - Ohgami Ichirou ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ohgami: Now then, I think I'll write the next part of my report...... "......I, Ohgami Ichirou, have taken up a new post as Commanding Officer of the Flower Division of the Paris Floral Assault Squad, newly organized in Paris." "The Paris Floral Assault Squad is a secret fighting squad that exists to oppose any spiritual menace to Paris." "This Paris, like Teito, seems to have been threatened by evil beings as well." "However, the Koubu-F, spiritual armor used to fight the enemy, has been prepared for the Paris Floral Assault Squad." "The Koubu-F that has been prepared for myself is equipped with two great longswords, and has already undergone adjustment."{3} "The height of the Koubu-F's ability has been as of this afternoon confirmed in the battle that took place before l'Arc de Triomphe." "It may be thought that the output of the turbine-style steam engine independently developed in Paris exceeds that of the Koubu-Kai." "Additionally, on the back of the unit, the mark of the Paris Floral Assault Group has been emblazoned." So...... that should do it. I never thought I would be appointed as the Commanding Officer of the Paris Floral Assault Squad's Flower Division. ......The Paris Floral Assault Squad has just been newly organized, so my duty this time is great. Everyone...... I'm counting on you for the sake of the peace of Paris from here on as well!! ~~ 巴里華撃団 - The Paris Floral Assault Squad ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ {This option replaces Ohgami's in the Character Revue menu after you have successfully completed all the other scenarios. You will know when you have successfully completed a scenario when you hear a positive chime and the name of the character whose scenario you have just completed changes color.} Ohgami: I was called here because the others had something they wanted to about, but...... what could it be? Hey, sorry to keep you waiting. What is it you wanted to talk about? Erica: Thank you for all your hard work today. Mr. Ohgami, since we'll be under your care from here on...... All of us in the Paris Floral Assault Squad are going to give a greeting! Hooray! Hooray! O-h-ga-mi!! Glycine: Let's see how skilled you are. Coquelicot: I'll do my best for Ichirou's sake! Lobelia: Squad Leader! Make us lots of money!! Hanabi: Mr. Ohgami, I'm counting on you. Erica: Here we go! All five: Paris Floral Assault Squad, go forth!! Ohgami: All of you...... Thank you! We will protect the sanctity of Paris!! All five: Understood!! == End Character Revue =================================================== Translation Notes: {1} The expression used here, 'hanmen-kyoushi' (反面教師), literally means 'on-the-other-hand teacher,' and generally indicates one who sets a BAD example for others. {2} The best explanation for 'POH' (ぽっ) that I can give is that it is often used as a 'sound effect' in manga and the like to indicate coy shyness or embarrassment, which apparently can be audible. I've never witnessed it actually _said_ by a character in anime or manga, however. {3} The 'great longswords' are 'dai-tachi' (大太刀). - by Kayama - eof -